das höchste Lob…

gestern war:

..echt? Die Kleider hast DU genäht? Ich dachte die seien gekauft, so schön sehen sie aus!…

klang es aus dem Mund meiner 13jährigen Tochter. Ich fühlte mich mehr wie gebauchpinselt, denn ein Lob aus dem Mund meiner Töchter – also der grösseren, die Kleinen loben mich noch seeeehr gern – ist selten und ist in Gold aufzuwägen. Man könnte die Kleider auch als Vintage bezeichnen. Denn der Stoff hat meine Mutter in den frühen Siebzigerjahren gekauft und wollte daraus Kleider für mich und meine jüngere Schwester nähen. Dazu ist es dann leider nicht gekommen. Mein Fotomodel war nicht besonders kooperativ gestern. Das ist zu verzeihen, denn wir hatten mit der gestrigen Konfirmation viel Betrieb. Sie wollte unbedingt, dass ich auch die Schuhe fotografiere:-)

Das Doppel lief im gleichen Kleid herum, jedoch ausser Reichweite der Kamera.

the biggest reward you can pay a seamstress: YOU made this, it looks like one from the store…

this out of the mouth of my 13year old daughter. I was surprised by this praise, does not happen to often from my older girls, they give rather sparingly. I could call this dresses vintage, as my mom bought the material in the early seventies to make dresses for me and my younger sister. It never came to it so she brought it to me last autumn. My model was not very cooperative yesterday, understandably as with the confirmation of our oldest daughter our sunday was rather busy. She wanted me to take pictures of her shoes as well. Her double was wearing the same dress, but did not cross my path right then.

IMG_6354IMG_6337IMG_5222

Erst ein Disaster und nun so hübsch

Kennt ihr Pinterestfail? Nein? Eine sehr ermutigende Seite wenn man wieder mal einen Bock geschossen hat. Ich weiss ja nicht ob das schon mal jemand anders getan hat, zugeschnitten bevor man überhaupt abgeschätzt hat ob der betreffende Stoff reicht…

Do you pinterest fail? No? A very encouraging site when you’ve done something really stupid. I don’t know if anyone else did this, cutting the cloth before judging if there is enough to go with…

Ich habe ja alles versucht um an mehr Stoff zu kommen, jedoch aussichtslos. Sogar sämtliche Onlineshops habe ich abgegrast! Saisonfarbe ist türkis! Sogar bei den gebrauchten T-Shirts habe ich gesucht. Vergeblich. Schlussendlich habe ich mich für einen weissen Spitzenstoff entschieden, ich finde es sieht schon fast aus wie geplant:-)

I tried everything to buy more cloth, but I was not successful. I even looked into all the online-shops, but it seems that this seasons color is turquoise. Not even amongst the used t-shirts was one with the right color. Finally I decided on a white cloth which looks now as I’ve wanted that all along:-)

Und nun warten wir auf warmes Wetter!

Now we are waiting for warm temperatures!

IMG_5223 IMG_5224 IMG_5225 IMG_5226

IMG_5230

endlich fertig…

Von einer lieben Bekannten erhielt ich einen wunderschönen, grünen Wollstoff. Leider, leider ist das schon eine Weile her, weil ich mir sehr genau überlegte wozu ich ihn verwenden möchte. Wozu wusste ich sehr schnell, nämlich Kleider für unsere Kleinen. Doch was genau, das war die Frage.

From a dear friend I got a beautiful cloth, green and wool. Unfortunately this is some while ago, partly because I could not decide what to do with it. Or rather, what kind of dress for our little ones.

Und um es umso schwerer zu machen wollte ich natürlich nicht einfach ein Schnittmuster kaufen, sonder selber eines kreieren…also Pinterest:-)

To make the task even harder I did not just buy a pattern but wanted to create my one…so I turned to Pinterest.

IMG_4443 IMG_5020 IMG_5025 IMG_5038

Nachdem ich zuerst die Oberteil zu eng genäht, und dann mit den Reissverschlüssen ewig brauchte eröffneten mir die Girlies, dass sie die Röcke blöd finden. Naja, schlicht wäre ein anderes Wort! Ich versuchte sie ein bisschen aufzupeppen, mit wenig Erfolg. Wir haben nun ausgemacht, dass sie die Kleider ein Mal anziehen – irgendwie muss man ja Fotos machen – und dann überlass ich es ihnen ob sie sie weitertragen wollen. Verkaufen wär ja auch ne Option.

First I made them so small, then I run into trouble while putting in the zippers. Then the girlies said: this dresses are dump, we do not like them. They do not look fancy, I agree, a bit dull even. So I pepped the up a bit and we agreed they would wear them once, so I could at least make some photos. After that its up to them. I could still sell them.

die schnellen Sandkastenröckli

Sonntagnachmittag überraschte mich mein Mann mit dem Vorschlag: “ Ich geh dann mal mit den kleinen Zwei auf den Spielplatz, so kommst du zu ein paar Stunden Zeit für dich, bevor die nächste Woche wieder anfängt!“ sagte es und düste mit den beiden auf den nahen Spielplatz. Und so kam es, dass nur kurz nach meinem letzten Blogeintrag ich Zeit hatte für meine Nähmaschine. Die Kleider hängen heute bereits gewaschen an der Sonne damit sie morgen, wenn sie trocken sind, wieder angezogen werden können…

Sunday afternoon and my husband surprised me by saying: „I’m taking the little ones out to the playground. This way you’ll get some time for yourself befor the next week starts!“ said it and left with this two. And so, only shortly after my last blog entry, I got to spent some time with my sewing machine. Last night I washed them the first time, now they are out to dry in the sun befor they get worn again tomorow…

und hier stelle ich es ein: upcycling tuesday

IMG_1981 IMG_1990

IMG_1974 IMG_1975 IMG_1976 IMG_1977 IMG_1978 IMG_1979

So schön kann Bettwäsche sein:-)

Endlich sind sie fertig, die Mädels haben schon lange darauf gewartet und mir auch immer wieder Zeiten geschenkt wo sie „ruhig und still…“ spielten während ich an dr Nähmaschine sass.

Finally finished, the girlies had a hard time waiting for them although they did give me time to sew while playing „nice and quiet…“

da es zum upcycling tuesday passt stell ich es dort ein:-)

ursprünglich sah es so aus, Bettwäsche aus dem Brocki – nun neu vernäht

IMG_9958

IMG_1961 IMG_1965 IMG_1966 IMG_1968 IMG_1969 IMG_1970 IMG_1972

Ich war mal ein Duvetbezug

Heute war Spielgruppentag für die Mädels, mein freier Morgen an dem ich wählen kann wozu ich grad Lust habe. Letzte Woche habe ich gewählt, die schon längst fälligen Hausaufgaben zu schreiben. Heute aber war ich frei! Und wollte in die Stadt! Ah, dieses wunderbare Gefühl im Tram zu sitzen, mir genüsslich meine Lieblingsgeschäfte durch den Kopf gehen zu lassen und zu überlegen, welches ich mit meiner Anwesenheit beehren möchte. Meist habe ich ja eine Liste mit Dingen die ich dringend besorgen muss. Wie zum Beispiel die glutenfreien Sachen für meine Älteste die wir hier im Ort nicht bekommen. Heute hatte ich aber keine Liste, nur Zeit. Herrlich!

today was play group day for the girlies, my day off where I can choose what I’d like to do. Last week I choose to finish my homework, already overdue. But today I had nothing, I was free! And I wanted to go into town! This wonderful feeling when sitting in the tram, thinking about the shops I’d like to visit. Usually I have a list with items to buy. Like the glutenfree stuff for my oldest that I can’t get here. But today, there was no list. Wonderfull!

So stromerte ich durch die Stadt, guckte mich nach runtergesetztem Backzeug um, schmöckerte im Butler und im Tchibo, beides Läden die ich gerne mag. Einfach so zum besuchen, ich muss nicht mal etwas kaufen. Oder den Globus, etwas teuer für meinen Geschmack, aber sehr schön anzusehen. Das Marzipanstück hob ich mir für zuletzt auf, das Heilsarmeebrocki. Der einzige Laden, indem ich heute etwas gekauft hatte. War aber nicht beabsichtigt, also das Rollfondant hätte ich ja fast gekauft – brauch ich einfach nicht im Moment, leider. 2 Duvetbezüge habe ich gekauft – genau das was ich wollte.

I wondered through the stores, visiting butler and Tchibo, both stores I really like, I dont even have to buy something. But the best place came last, salvation armee thrift store. The only place I bought something today. But this was not planned, just a coincident. And there I found two sheets.

Meine Mädels mögen Kleider, so ist der Kleiderschrank eingentlich gut sortiert mit Kleidern aller Art. Mit Ärmel, ohne Ärmel, Jeans, Cord, Lagenlook – doch kaum eines schwingt. Und das ist das erste was sie machen mit jedem Kleid oder Jupe. Man holt fest Anlauf, die Ellbogen angewinkelt, und dann der enttäuschte Satz:

Sie schwingen nicht!

My littel girls love dresses. Their wardrobe is well filled with dresses of all kinds. With sleeves, without sleeves, jeans, corderoy, layerlook, but none of them swings. The first thing this two girls do when fully dressed is swing. They warm up to speed, the elboughs close to the body and then:

they don’t swing

Die Kleider habe ich noch am selben Tag genäht, ging ganz schnell und meine Mädels sind glücklich. Nun haben sie die Möglichkeit, ihre geliebten Pferdepullies ein weiteres Jahr tragen zu können, das wäre dann das dritte.

I made the dresses the same day, very quick, and the girls are happy! And now they can wear their beloved horse shirts another year, that would make it 3 in total.

IMG_9957 IMG_9960 IMG_9962 IMG_9963 IMG_9964 IMG_9966IMG_0031 IMG_0040 IMG_0044

Swingkleider upcycling

Andere wintern Pflanzen ein, wir tun es mit den Kleidern. Nachdem es immer kühler wurde im Herbst und es jedesmal lange Gesichter gab beim Satz: „Nöh, geht nicht – bei diesem Wetter sind die Kleider zu kühl“ kam mir ein brillianter Gedanke:

Others let their plants hibernate, we do with cloths. As it got colder last automne I saw sad faces every time I had to say: You cant wear this dresses, their not warm enough anymore. And then I had an idea:

Ich trennte die kurzärmeligen Oberteile von den Röcken und nähte ein langärmeliges T-Shirt an stattdessen. Interessanterweise wollten beide ein verschiedenes Oberteil, obwohl ich noch welche im Zwillingslook gehabt hätte. Aus einem Stapel T-Shirts wählte jede IHR T-Shirt aus.

I’ll cut the top part from the skirt and redo it with a long sleeve t-shirt. Although I had some identical t-shirts the girls wanted differnet ones this time. From a pile of shirts each choose their favorite one.

IMG_9916 IMG_9920 IMG_9927