die schnellen Sandkastenröckli

Sonntagnachmittag überraschte mich mein Mann mit dem Vorschlag: “ Ich geh dann mal mit den kleinen Zwei auf den Spielplatz, so kommst du zu ein paar Stunden Zeit für dich, bevor die nächste Woche wieder anfängt!“ sagte es und düste mit den beiden auf den nahen Spielplatz. Und so kam es, dass nur kurz nach meinem letzten Blogeintrag ich Zeit hatte für meine Nähmaschine. Die Kleider hängen heute bereits gewaschen an der Sonne damit sie morgen, wenn sie trocken sind, wieder angezogen werden können…

Sunday afternoon and my husband surprised me by saying: „I’m taking the little ones out to the playground. This way you’ll get some time for yourself befor the next week starts!“ said it and left with this two. And so, only shortly after my last blog entry, I got to spent some time with my sewing machine. Last night I washed them the first time, now they are out to dry in the sun befor they get worn again tomorow…

und hier stelle ich es ein: upcycling tuesday

IMG_1981 IMG_1990

IMG_1974 IMG_1975 IMG_1976 IMG_1977 IMG_1978 IMG_1979

Advertisements

Leggins – aus alten T-Shirts

Die Zeit der Frühlingsbörsen ist angebrochen! Ich mag es, mich durch die Menge zu schlängeln, und meine kleinen Ladies mit tollen Markenkleider einzudecken die wir uns sonst nicht leisten könnten. Auch meine Älteste stöbert inzwischen wieder gerne mit, in ihrer Grösse (176) hat es erstaunlich viel.

It’s time for the handmedownmarkets that are happening every spring. I love to dig into the piles of cloths and get nice stuff I would not afford new for my adorable girlies. Even my oldest loves to come, amazingly there is much in her size available.

Alles hat es im Gewühl – doch etwas fehlt: Leggins! Vermutlich weil zum Zeitpunkt wenn die Leggins grössenmässig wirklich nicht mehr passen sind sie schon so lange getragen worden, dass man sie beim besten Willen nicht mehr weiter verkaufen kann.

There is so much choice, but there is one thing missing: leggings! Probably because by the time they dont fit anymore there are worn to shreds and cant be sold with a good consience.

IMG_1404 IMG_1405 IMG_1406

Mit einer Leggins die zwar kurz, aber eine gute Passform hat erarbeite ich ein gutes Muster.

With a leggings that fits nicely I’m making a nice pattern.

IMG_1402 IMG_1407 IMG_1408

das war mein erster Versuch, mit einem uralten T-shirt. Der Tricot ist nicht sehr dehnbar, und so ist die Leggins zu eng. Auch hätte ich die aufgesetzte Tasche nach hinten nehmen sollen. Um das zu korrigieren habe ich ziemlich viel oben abgeschnitten…

that was my first one. I’ve made it with the oldest teeshirt. The material is not as stretchy as needed and was to tight. And I should have put the poket to the back, so I cut away some more…

IMG_1411

IMG_1413 IMG_1420 IMG_1423

auch habe ich bei den langarm T-shirts und Pullover die Ärmel verwendet.

I’ve also used the sleeves on some of the teeshirts

IMG_1418

und habe den Halsausschnitt geflickt

and I added some material to the neckline

IMG_1427 IMG_1428

ich nehme damit auch am upcycling tuesday teil! Inzwischen habe ich 7 Paare genäht, etliche sind schon zugeschnitten und warten auf eine ruhige Stunde. Meine Mädels können also weiterhin ihre geliebten Kleider tragen und müssen nicht an den Beinen frieren.

I’m participating in upcycling tuesday. I’ve sewn 7 pairs so far, some more are cut out and waiting for some sparetime. Now the girlies can keep wearing their beloved dresses and not have cold legs.

 

 

 

 

 

 

 

 

upcycling, en Chlüpperlisack

Wenn man jede Woche für eine 6 Köpfige Familie Wäsche aufhängt kommt da einiges zusammen, vor allem braucht es viele Wäscheklammern dafür. Schon länger wollte ich mir einen zweiten Beutel zulegen doch jedesmal war mir das Geld zuschade. Nun habe ich ein T-shirt recycled und ich finde es sieht hübscher aus wie diese farbigen Platikteiler. Der Kleiderbügel ist ein Abfallprodukt aus dem Manor (BH-Einkauf mit meiner Ältesten), das T-shirt pass nicht mehr. Das T-shirt auf der linken Seite abnähen, anpassen auf den Kleiderbügel (!) und den Rest abschneiden. Umdrehen und füllen:-)

Everyweek I wash for 6 people, that’s a lot of laundry to hang and it uses quite a few pegs. I wanted a second baggy for it and anytime I saw one I did not like that cheap plastik thingy. Now I recycled a shirt and me thinks it looks much prettier this way. Sew it on the left side according to your taste and size, make shure it fits the cloths hanger, cut the rest off and there you go:-)

IMG_0065 IMG_0100

Ich war mal ein Duvetbezug

Heute war Spielgruppentag für die Mädels, mein freier Morgen an dem ich wählen kann wozu ich grad Lust habe. Letzte Woche habe ich gewählt, die schon längst fälligen Hausaufgaben zu schreiben. Heute aber war ich frei! Und wollte in die Stadt! Ah, dieses wunderbare Gefühl im Tram zu sitzen, mir genüsslich meine Lieblingsgeschäfte durch den Kopf gehen zu lassen und zu überlegen, welches ich mit meiner Anwesenheit beehren möchte. Meist habe ich ja eine Liste mit Dingen die ich dringend besorgen muss. Wie zum Beispiel die glutenfreien Sachen für meine Älteste die wir hier im Ort nicht bekommen. Heute hatte ich aber keine Liste, nur Zeit. Herrlich!

today was play group day for the girlies, my day off where I can choose what I’d like to do. Last week I choose to finish my homework, already overdue. But today I had nothing, I was free! And I wanted to go into town! This wonderful feeling when sitting in the tram, thinking about the shops I’d like to visit. Usually I have a list with items to buy. Like the glutenfree stuff for my oldest that I can’t get here. But today, there was no list. Wonderfull!

So stromerte ich durch die Stadt, guckte mich nach runtergesetztem Backzeug um, schmöckerte im Butler und im Tchibo, beides Läden die ich gerne mag. Einfach so zum besuchen, ich muss nicht mal etwas kaufen. Oder den Globus, etwas teuer für meinen Geschmack, aber sehr schön anzusehen. Das Marzipanstück hob ich mir für zuletzt auf, das Heilsarmeebrocki. Der einzige Laden, indem ich heute etwas gekauft hatte. War aber nicht beabsichtigt, also das Rollfondant hätte ich ja fast gekauft – brauch ich einfach nicht im Moment, leider. 2 Duvetbezüge habe ich gekauft – genau das was ich wollte.

I wondered through the stores, visiting butler and Tchibo, both stores I really like, I dont even have to buy something. But the best place came last, salvation armee thrift store. The only place I bought something today. But this was not planned, just a coincident. And there I found two sheets.

Meine Mädels mögen Kleider, so ist der Kleiderschrank eingentlich gut sortiert mit Kleidern aller Art. Mit Ärmel, ohne Ärmel, Jeans, Cord, Lagenlook – doch kaum eines schwingt. Und das ist das erste was sie machen mit jedem Kleid oder Jupe. Man holt fest Anlauf, die Ellbogen angewinkelt, und dann der enttäuschte Satz:

Sie schwingen nicht!

My littel girls love dresses. Their wardrobe is well filled with dresses of all kinds. With sleeves, without sleeves, jeans, corderoy, layerlook, but none of them swings. The first thing this two girls do when fully dressed is swing. They warm up to speed, the elboughs close to the body and then:

they don’t swing

Die Kleider habe ich noch am selben Tag genäht, ging ganz schnell und meine Mädels sind glücklich. Nun haben sie die Möglichkeit, ihre geliebten Pferdepullies ein weiteres Jahr tragen zu können, das wäre dann das dritte.

I made the dresses the same day, very quick, and the girls are happy! And now they can wear their beloved horse shirts another year, that would make it 3 in total.

IMG_9957 IMG_9960 IMG_9962 IMG_9963 IMG_9964 IMG_9966IMG_0031 IMG_0040 IMG_0044

Swingkleider upcycling

Andere wintern Pflanzen ein, wir tun es mit den Kleidern. Nachdem es immer kühler wurde im Herbst und es jedesmal lange Gesichter gab beim Satz: „Nöh, geht nicht – bei diesem Wetter sind die Kleider zu kühl“ kam mir ein brillianter Gedanke:

Others let their plants hibernate, we do with cloths. As it got colder last automne I saw sad faces every time I had to say: You cant wear this dresses, their not warm enough anymore. And then I had an idea:

Ich trennte die kurzärmeligen Oberteile von den Röcken und nähte ein langärmeliges T-Shirt an stattdessen. Interessanterweise wollten beide ein verschiedenes Oberteil, obwohl ich noch welche im Zwillingslook gehabt hätte. Aus einem Stapel T-Shirts wählte jede IHR T-Shirt aus.

I’ll cut the top part from the skirt and redo it with a long sleeve t-shirt. Although I had some identical t-shirts the girls wanted differnet ones this time. From a pile of shirts each choose their favorite one.

IMG_9916 IMG_9920 IMG_9927

So, da sind sie – die Schwingkleider

Farbe und Material ist den Mädels eigentlich wurscht, hauptsache man kann sich damit drehen und die Kleider schwingen so schön mit. Meine Mutter gab mir einen sehr weiten grünen Rock den sie nicht mehr trug mit den Worten:

Dir fällt sicher etwas ein:-) Na aber sicher schon!

My little girls only want one thing in a dress: that they may swing. Color and material does not matter at all! My mom gave me a skirt she dident wore anymore with following words:

I’m sure you’re gonna use this somehow:-) And I did!

DSC01208

DSC01209

Ich halbierte den Rock an den Seitennähten, da er sehr weit war genügte die Hälfte für ein Mädchen.

I cut the skirt in two, along the seams on the side. It was wide enough to fit for one girl.

DSC01193

DSC01194

DSC01195

Vor dem schneiden habe ich den Rock hinten zusammen genäht.

Befor I cut I sewed it together again. There is one seam on the back.

DSC01196

Dies sind Ärmel. Ich habe sie an den Armlöchern angenäht.

This are the sleaves.

Die Kleider sind nicht so wie ich es mir vorgestellt habe, es gibt schon Pläne sie umzuändern…

I’m not really happy how they turned out, but I have already plans to change…

T-Shirt, refashioned

Lange mal wollte ich ein paar Ideen umsetzen, nur brauchte es dazu ein bisschen mehr Zeit. Mein Wunsch, aus 2 verschiedenen T-Shirts ein hübsches Kleid zu basteln erforderte eine ruhige Tour durch die gängigen Brockies in unserer Stadt, am besten ohne irgendwelche Girls im Schlepptau.

This is an idea I wanted to do for a long time but in order to start I needed some uninterupted (e.g. no girls…) time in a thrift store. 

IMG_4412

Eigentlich wollte ich dieses Kleid tragen, doch es passte einfach nicht. Ich finde aber, an meiner Ältesten sieht es super aus, oder nicht?

I made this dress for myself, but it just dident fit me. But have a look at my oldest, doesent it look georges on her?

IMG_4290

IMG_4291

Das rote T-Shirt habe ich soweit oben wie möglich abgeschnitten, damit der Rock solange wie möglich wird. Das untere T-shirt muss gross genug sein, dass es auch als Rock passt, L oder sogar XL

I cut the red t-shirt as high as possible in order to have a long skirt. Make sure the lower t-shirt is big enough to fit you.

IMG_4292

Die Mitte von beiden T-Shirts abstecken und rechts auf rechts aufeinander heften.

mark the middle in both shirts and pin it together

IMG_4293

beim grauen T-Shirt wieder in der Mitte von den bereits bestehenden Stecknadeln abstecken.

again, mark the middle between the pins 

IMG_4294

den roten Stoff, ohne ihn zu dehnen, gegen die Stecknadel zu abstecken, eine Falte bleibt stehen.

pin the red material without pulling onto the grey fabric

IMG_4295

den Stoff auf beide Seiten flach anlegen und ebenfalls feststecken. So lassen sich Falten einfach ohne anstrengende Mathematik legen und es sieht elegant aus.

flatten the loose fabric and pin it down. There are 4 folds like this. With this method there is no need of math needed.

IMG_4296

die Naht mit einem leichten Zickzack (0,5) nähen und versäubern. Oder mit einer Overlook Maschine nähen. Zeitaufwand: 30 Minuten oder weniger:-)

Stitch it with a zigzag (0,5) or a overlook mashine if you got one. Time needed for this project: 30 minutes