das höchste Lob…

gestern war:

..echt? Die Kleider hast DU genäht? Ich dachte die seien gekauft, so schön sehen sie aus!…

klang es aus dem Mund meiner 13jährigen Tochter. Ich fühlte mich mehr wie gebauchpinselt, denn ein Lob aus dem Mund meiner Töchter – also der grösseren, die Kleinen loben mich noch seeeehr gern – ist selten und ist in Gold aufzuwägen. Man könnte die Kleider auch als Vintage bezeichnen. Denn der Stoff hat meine Mutter in den frühen Siebzigerjahren gekauft und wollte daraus Kleider für mich und meine jüngere Schwester nähen. Dazu ist es dann leider nicht gekommen. Mein Fotomodel war nicht besonders kooperativ gestern. Das ist zu verzeihen, denn wir hatten mit der gestrigen Konfirmation viel Betrieb. Sie wollte unbedingt, dass ich auch die Schuhe fotografiere:-)

Das Doppel lief im gleichen Kleid herum, jedoch ausser Reichweite der Kamera.

the biggest reward you can pay a seamstress: YOU made this, it looks like one from the store…

this out of the mouth of my 13year old daughter. I was surprised by this praise, does not happen to often from my older girls, they give rather sparingly. I could call this dresses vintage, as my mom bought the material in the early seventies to make dresses for me and my younger sister. It never came to it so she brought it to me last autumn. My model was not very cooperative yesterday, understandably as with the confirmation of our oldest daughter our sunday was rather busy. She wanted me to take pictures of her shoes as well. Her double was wearing the same dress, but did not cross my path right then.

IMG_6354IMG_6337IMG_5222

was lange währt

endlich sind sie fertig! Immerhin sind unsere Jüngsten noch mehr als ein Jahr im Kindergarten. Immerhin:-) Meine Mutter hat Stoff (Wachsstoff) gekauft, doch dann kam ein Umzug dazwischen. Im August hat sie mir das ganze Bündel gebracht und meinte: ich habe grad überhaupt keine Zeit – kannst du? Dann lag das Bündel bei mir rum und sammelte Staub an. Am Geburtstag der Zwillinge nahm sie es wieder zu sich mit den Worten: nun bin ich umgezogen und habe wieder Zeit…

Naja, wie ich im April diesen Stoff sah wusste ich: GENAU, DIES IST ES! Und sie sind tatsächlich so herausgekommen wie ich mir erträumt habe.

Ich dachte ja, ein Täschchen könnte mit hellblau, das andere mit Pink abgefasst sein und fragte die Girlies nach ihrem Lieblingsstoff. Beide wollten beide Stoffe, sie sind also fast identisch. Ich habe verschiedene Schrägbänder genommen, und die Zierborden sind auch unterschiedlich.

Genau wie die Zwillinge: fast gleich mit einigen wenigen Unterschieden:-)

Those bags should have been done by last spring. My mom wanted to sew some, with oil cloth, but she moved house and had no time. She brought me the material in August saying: you got more time. In December, at their birthday, she took the bundle back saying: I’ve done moving and now it’s me who has more time. 

In April I saw this material and I just knew how it will look like and to my amazement it actually came out exactly the way I dreamed it should. Originally I wanted to add two different colors, one blue the other one pink. But as I asked the girlies which they prefer the both wanted both. So they are almost identical, just the bias tape is different. Like our twins, almost alike with small differences:-)

IMG_6056

ein Stapel Leggings

Mit zwei fünfjährigen Mädels, die Hosen nur tragen wenn es wirklich sein muss, gehören Leggings zur Ausstattung. Gebraucht kann man sie selten kaufen, und wenn sind sie halt auch nicht mehr schön oder gar geflickt. Und kaufen ist halt schon ein Haufen Geld (2×7=14 Paar, in etwa 100 CHF). Also nähe ich sie selber! Von meiner Mutter habe ich T-Shirts in Grösse XL bekommen, super Qualität und sie bestehen aus einem dickeren Material wie die handelsüblichen Leggings. Hier meine Ausbeute, je Leggings 20min Aufwand! Und zwei Paar sind in der Wäsche…

Having two five-year-old girls, who only wear Jeans if REALLY necessary, means I gotta have lots of leggings. They are hard to get on the hand-me-down-market and to buy lots of money. So I sew them out of used t-shirts. I got lots from my mom, excellent quality and size XL. I already made 7, two are waiting to get washed. Each takes about 20min from cutting to the end.

IMG_5811

Erst ein Disaster und nun so hübsch

Kennt ihr Pinterestfail? Nein? Eine sehr ermutigende Seite wenn man wieder mal einen Bock geschossen hat. Ich weiss ja nicht ob das schon mal jemand anders getan hat, zugeschnitten bevor man überhaupt abgeschätzt hat ob der betreffende Stoff reicht…

Do you pinterest fail? No? A very encouraging site when you’ve done something really stupid. I don’t know if anyone else did this, cutting the cloth before judging if there is enough to go with…

Ich habe ja alles versucht um an mehr Stoff zu kommen, jedoch aussichtslos. Sogar sämtliche Onlineshops habe ich abgegrast! Saisonfarbe ist türkis! Sogar bei den gebrauchten T-Shirts habe ich gesucht. Vergeblich. Schlussendlich habe ich mich für einen weissen Spitzenstoff entschieden, ich finde es sieht schon fast aus wie geplant:-)

I tried everything to buy more cloth, but I was not successful. I even looked into all the online-shops, but it seems that this seasons color is turquoise. Not even amongst the used t-shirts was one with the right color. Finally I decided on a white cloth which looks now as I’ve wanted that all along:-)

Und nun warten wir auf warmes Wetter!

Now we are waiting for warm temperatures!

IMG_5223 IMG_5224 IMG_5225 IMG_5226

IMG_5230

Sofa flicken

Unser Sofa ist schon etwas älter, dazu haben wir es gebraucht gekauft als unsere Jüngsten gerade ein paar Wochen alt waren. Wir sahen es fast zeitgleich im Brockenhaus und riefen: „Ha, so ein Sofa habe ich mir immer gewünscht!!!!!“ Ich glaub dies war das erste Mal in unserer Geschichte als Eheleute das uns ein Möbelstück gleich gut gefiel, wir sind uns zähe und lange Verhandlungen gewöhnt bis wir uns endlich friedlich einigen:-)

Ich sass auf diesem Sofa, ein Zwilling neben mir, die andere an der Brust und wartete, bis mein Gatte zahlte. Da kam eine ältere Frau vorbei, sah mich an und fragte: sind das ihre Kinder?….

Und nun ist es eben etwas lädiert. Ich rede jetzt nicht von den Kanten die von unserem Katzenvieh bearbeitet wurde, sonder von der Sitzfläche. Da löste sie eine Naht in Wohlgefallen Nichts auf, Sieht nicht schön aus wenn der Besuch dann noch gleich daneben sitzt – dann spaltet sich der Stoff noch mehr.

Heute habe ich das Teil genäht, und weil ich dachte vielleicht hat noch jemand ein ähnliches Problem weiss aber nicht wie angehen habe ich ein paar Fotos davon gemacht.

Man braucht dazu:

  • eine neue Nadel
  • Sternlifaden (starker Faden, ich weiss leider nicht wie er auf gut Hochdeutsch heisst…)
  • Fingerhut

IMG_4496 IMG_4497 IMG_4498 IMG_4499 IMG_4501 IMG_4503 IMG_4504 IMG_4505 IMG_4506 IMG_4508

Mir ist der Faden gerissen als ich schon fast oben war. Ich trennte auf, bis der Faden lange genug war um verstätet  zu werden. Mit einem neuen Faden beendete ich das Stück bis oben. Nun wird sich zeigen, ob der doch schon ältere Stoff das ganze mitmacht oder ob es nicht doch an der Zeit wäre ein neues Sofa zu kaufen…

Kosten:

  • ca 0.50 CHF Faden
  • etwas 0 Positiv
  • GEDULD, naja, ich konnte ja nicht wissen dass meine Familie sooo hungrig war, ich muss die Lust schon packen wenn sie da ist:-)

Zwischen backen und nähen…

ist der Znünibeutel aus zwei Rezeptseiten. Einfach heraugerissen, mit Klebefolie beklebt und schnell zusammen genäht. Im Gegensatz zum Wachstuch klebt das Füsschen nicht ein bisschen. Dauer: der zu Beginn des Klebens noch heisse Kaffee war bei Ende des nähens noch lauwarm.

So I made a lunchbag out of two pages. It’s fast done as my coffee, hot by the time I started was just lookwarm by the end.

IMG_3861 IMG_3862

IMG_3877 IMG_3881 IMG_3890